nos fecisti ad te

Nos fecisti ad te et inquietum est cor nostrum donec requiescat in te. “You have made us for yourself, O Lord, and our hearts are restless until they rest in you.” (Confessions, 1.1) Indeed, the opening sentence of Confessions, Augustine’s autobiography, pretty much summed up his whole life. He had tried various ways to find fulfilment in his life. He tried sex (‘cauldron of unholy loves’); he tried Manichaeism; he glorified rhetoric. Nevertheless, he was still restless, until he went to Milan and listened to Ambrose, the bishop there who impressed him so much with (his rhetoric in) his preaching and at last fulfilled his quest. At last, now his heart could rest. Fecisti nos ad te, Deus. You have made us for yourself.

2 thoughts on “nos fecisti ad te

  1. pedro

    you were speaking latin, my friend…. but it all sounded greek to me! (i am studying, shuh.)

    but seriously, back to the serious point…

    how has your own pilgrimage been so far?

    when i read “until he went to Milan and listened to Ambrose…” i was half wondering, reading it contextually for you might be translated as “until you went to Durham and listen to Wright…”

    :S

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s